Savoirs en circulation et engagements http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/112 Tous les numéros fr lun., 02 mai 2022 11:45:01 +0200 lun., 28 nov. 2022 10:00:10 +0100 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/112 0 Juan Manuel de Rosas, l’image qui manque http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/117 Le présent travail tente d’aborder le regard sur l’appareil et les mécanismes du pouvoir qui gouvernaient à Buenos Aires dans la décennie 1840. Il ne s’agit pas tant de comprendre la fonction du pouvoir, que les dispositifs par lesquels le pouvoir est devenu présent chez les voisins, permettant l’installation d’un régime de contrôle sans précédent dans l’histoire du pays. Un contrôle qui, comme on le sait, était basé sur la terreur, la persécution et les actions d’une police secrète ; mais il s’agit aussi, et ce sera l’axe à partir duquel notre analyse sera construite, d’étudier comment ce pouvoir a pu s’installer dans la population à partir et à travers une compréhension fine et approximative des forces et faiblesses des mécanismes sur lesquels la représentation est fondée et organisée. En d’autres termes, ce qui nous intéresse, c’est d’analyser la nature et les modes des régimes visuels utilisés par l’État pour contrôler et manipuler à cette époque de vastes secteurs de la société de La Plataol. The present work attempts to look at the apparatus and mechanisms of power that governed Buenos Aires in the 1840s. It is not so much a question of understanding the function of power, but rather the mechanisms by which power became present among the neighbours, allowing the installation of a regime of control unprecedented in the country's history. A control which, as we know, was based on terror, persecution and the actions of a secret police; but it is also a question, and this will be the axis from which our analysis will be built, of studying how this power was able to install itself in the population from and through a fine and approximate understanding of the strengths and weaknesses of the mechanisms on which representation is founded and organised. In other words, we are interested in analysing the nature and modes of visual regimes used by the state to control and manipulate large sectors of La Plataol society at that time. O presente trabalho tenta analisar o aparelho e os mecanismos de poder que governaram Buenos Aires na década de 1840. Não se trata tanto de compreender a função do poder, mas sim os mecanismos através dos quais o poder se tornou presente entre os vizinhos, permitindo a instalação de um regime de controlo sem precedentes na história do país. Um controlo que, como sabemos, se baseou no terror, na perseguição e nas acções de uma polícia secreta; mas é também uma questão, e este será o eixo a partir do qual a nossa análise será construída, de estudar como este poder foi capaz de se instalar na população a partir de e através de uma compreensão fina e aproximada dos pontos fortes e fracos dos mecanismos sobre os quais a representação é fundada e organizada. Por outras palavras, estamos interessados em analisar a natureza e os modos de regimes visuais utilizados pelo Estado para controlar e manipular grandes sectores da sociedade de La Plataol nessa altura. lun., 02 mai 2022 11:47:04 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/117 Circulación de los saberes metalingüísticos en las misiones jesuíticas del Paraguay: El tratamiento de los marcadores epistémicos y evidenciales en dos gramáticas misioneras (s. XVII-XVIII) http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/124 Le Tesoro de la lengua guaraní y el Arte de la lengua guaraní, publiés à Madrid en 1639 et 1640 par le prêtre jésuite Antonio Ruiz de Montoya, constituent l'une des premières tentatives de grammatisation et d'objectivation de la langue guaranie afin de fournir aux missionnaires les outils linguistiques nécessaires à la communication dans les diverses situations auxquelles ils étaient confrontés (conversations quotidiennes, instruction religieuse, administration des sacrements). Si les marqueurs épistémiques et évidentiels n'ont pas leur place dans les premières catégorisations grammaticales héritées de la tradition épistémologique gréco-latine utilisée par Montoya, nous montrerons que la nécessaire prise en compte de l'oralité - utilisée comme source d'élaboration du corpus mais aussi comme finalité (la langue était enseignée pour bien parler) - conduit Restivo, dans son Arte de la lengua guaraní anotado (1724), à enrichir la grammaire de Montoya d'un inventaire des formes épistémiques et évidentiels - et des situations énonciatives correspondantes - aussi exhaustif que novateur d'un point de vue épistémologique. The Tesoro de la lengua guaraní y el Arte de la lengua guaraní, published in Madrid in 1639 and 1640 by the Jesuit priest Antonio Ruiz de Montoya, constitute one of the first attempts to grammatise and objectify the Guaraní language in order to provide the missionaries with the linguistic tools necessary for communication in the various situations they had to face (everyday conversations, religious instruction, administration of the sacraments). Although epistemic and evidential markers have no place in the first grammatical categorisations inherited from the Greco-Latin epistemological tradition used by Montoya, we will show that the necessary consideration of orality - used as a source of elaboration of the corpus but also as a purpose (the language was taught in order to speak well) - leads Restivo, in his Arte de la lengua guaraní anotado (1724), to enrich Montoya's grammar with an inventory of epistemic and evidential forms - and the corresponding enunciative situations - as exhaustive as it is innovative from an epistemological point of view. O Tesoro de la lengua guaraní y el Arte de la lengua guaraní, publicados em Madrid em 1639 e 1640 pelo padre jesuíta Antonio Ruiz de Montoya, constituem uma das primeiras tentativas de gramática e objectivação da língua guarani, a fim de fornecer aos missionários os instrumentos linguísticos necessários para a comunicação nas várias situações que tiveram de enfrentar (conversas diárias, instrução religiosa, administração dos sacramentos). Embora os marcadores epistémicos e evidenciais não tenham lugar nas primeiras categorizações gramaticais herdadas da tradição epistemológica greco-latina utilizada por Montoya, mostraremos que a necessária consideração da oralidade - utilizada como fonte de elaboração do corpus mas também como objectivo (a língua foi ensinada para falar bem) - conduz a Restivo, na sua Arte de la lengua guaraní anotado (1724), para enriquecer a gramática de Montoya com um inventário de formas epistémicas e evidenciais - e as correspondentes situações enunciativas - tão exaustivas quanto inovadoras do ponto de vista epistemológico. lun., 02 mai 2022 11:47:30 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/124 Quem merece possuir colónias, coleções e conhecimento ? História natural em negociação entre Lisboa, Londres e Paris no longo século XIX http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/131 Este texto explora o percurso, a apropriação, o conflito e a negociação sobre a posse de duas notáveis coleções de história natural reunidas pelos naturalistas Étienne Geoffroy Saint-Hilaire (1772-1844) e Friedrich Welwitsch (1806-72).  Não existe uma relação direta entre ambos os casos. Os contextos históricos de ambas as coleções são muitos distintos quer nas geografias quer nas cronologias quer mesmo nos paradigmas de conhecimento e de colecionismo que as motivam. Interessa-me sobretudo explorar aquilo que eles têm em comum : em primeiro lugar, ambos os casos são protagonizados por coleções de « história natural » e permitem-nos demonstrar como as culturas de posse, estudo e exposição são indissociáveis das conjunturas políticas e do contexto geral de formação de identidades nacionais e coloniais, em transformação no espaço de tempo entre estas duas viagens. « Colónias », « coleções » e « conhecimento » foram assim no passado objeto de conflito e de negociação entre países no momento da sua formação. Mas no nosso presente continuamos a debatermo-nos com os legados desta herança : quem tem legitimidade para ter, investigar e mostrar cultura material proveniente de outros lugares e, em muitos casos, obtida em contextos de desigualdade, conflito armado e hierarquia ? This text explores the journey, appropriation, conflict and negotiation over the ownership of two remarkable natural history collections assembled by the naturalists Étienne Geoffroy Saint-Hilaire (1772-1844) and Friedrich Welwitsch (1806-72). There is no direct relationship between the two cases. The historical contexts of both collections are very different in geography, chronology and even in the paradigms of knowledge and collecting that motivate them. I am mainly interested in exploring what they have in common: firstly, both cases involve "natural history" collections and allow us to demonstrate how the cultures of possession, study and exhibition are inseparable from the political conjunctures and the general context of the formation of national and colonial identities, which are changing in the space of time between these two journeys. "Colonies", "collections" and "knowledge" have thus in the past been objects of conflict and negotiation between countries at the time of their formation. But in our present we continue to struggle with the legacies of this heritage: who has the legitimacy to own, research and display material culture from elsewhere and, in many cases, obtained in contexts of inequality, armed conflict and hierarchy? Ce texte explore le parcours, l'appropriation, le conflit et la négociation autour de la propriété de deux remarquables collections d'histoire naturelle rassemblées par les naturalistes Étienne Geoffroy Saint-Hilaire (1772-1844) et Friedrich Welwitsch (1806-72). Il n'y a pas de relation directe entre les deux cas. Les contextes historiques des deux collections sont très différents en termes de géographie, de chronologie et même de paradigmes de connaissance et de collecte qui les motivent. Ce qui m'intéresse principalement, c'est d'explorer ce qu'ils ont en commun : tout d'abord, les deux cas concernent des collections d'" histoire naturelle " et permettent de montrer comment les cultures de possession, d'étude et d'exposition sont indissociables des conjonctures politiques et du contexte général de formation des identités nationales et coloniales, qui évoluent dans l'espace de temps entre ces deux voyages. Les "colonies", les "collections" et les "connaissances" ont donc été par le passé des objets de conflit et de négociation entre les pays au moment de leur formation. Mais dans notre présent, nous continuons à nous battre avec l'héritage de ce patrimoine : qui a la légitimité de posséder, de rechercher et d'exposer une culture matérielle provenant d'ailleurs et, dans de nombreux cas, obtenue dans des contextes d'inégalité, de conflit armé et de hiérarchie ? lun., 02 mai 2022 11:47:44 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/131 Quelques jalons vers l’émergence d’une culture-monde de part et d’autre de l’Atlantique au XIXe siècle : transplantation ou transfert culturel et stratégie de la modernité http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/139 Au moment où émerge la « latinité » de l’Amérique, portée par l’université française, au moment où l’Alliance française se répand dans le monde, plus particulièrement sur le continent américain, une politique de rayonnement et d’activités culturelles se met en place. Elle succède à cette phase de « rayonnement messianique » entre la France et les Etats-Unis qui a profondément marqué le XIXe siècle. Une nouvelle ère de « transplantation culturelle » va alors se dessiner de part et d’autre de l’Atlantique, dans un sens « Est-Ouest », comme le précise André Siegfried, avant que ne s’affirme la prépondérance Nord-Sud, après la Deuxième Guerre Mondiale dessinant cette « rose des vents » chère au politologue français. At a time when the "latinity" of America was emerging, supported by the French university, at a time when the Alliance française was spreading throughout the world, particularly on the American continent, a policy of influence and cultural activities was being put in place. This followed the phase of "messianic influence" between France and the United States, which had deeply marked the 19th century. A new era of 'cultural transplantation' was then to take shape on both sides of the Atlantic, in an 'East-West' direction, as André Siegfried explains, before the North-South preponderance took hold after the Second World War, drawing this 'compass rose' dear to the French political scientist. Numa altura em que a "latinidade" da América estava a emergir, apoiada pela universidade francesa, numa altura em que a Aliança Francesa se estava a espalhar pelo mundo, particularmente no continente americano, uma política de influência e actividades culturais estava a ser posta em prática. Isto seguiu-se à fase de "influência messiânica" entre a França e os Estados Unidos, que tinha marcado profundamente o século XIX. Uma nova era de 'transplante cultural' deveria então tomar forma de ambos os lados do Atlântico, numa direcção 'Este-Oeste', como explica André Siegfried, antes de a preponderância Norte-Sul se instalar após a Segunda Guerra Mundial, desenhando esta 'rosa bússola' cara ao politólogo francês. lun., 02 mai 2022 11:47:55 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/139 Mapeando saberes em circulação: ligações familiares e comércio transatlântico no livro de contas de Martim Velho Barreto (Viana da Foz do Lima, 1633-1642) http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/159 Martim Velho Barreto foi um mercador-banqueiro cuja família, original de Viana, se espalhou pelo império português ao longo do século XVII exercendo tanto a mercancia quanto funções na administração e finanças régias. Este artigo aborda um livro de contas desse homem de negócios, elaborado entre 1633 e 1642, que sobreviveu nos arquivos da Santa Casa da Misericórdia de Viana. Este proporciona não só um instantâneo de parte de sua trajetória como negociante, mas também elucida sobre as redes de relações e obrigações nas quais estava inserido, assegurando deste modo a constituição de uma cartografia de saberes e informações ligando diversas regiões do Atlântico português. Martim Velho Barreto was a merchant-banker whose family, originally from Viana, spread throughout the Portuguese empire throughout the 17th century, exercising both a mercantile trade and functions in the royal administration and finances. This article addresses an account book of this businessman, drawn up between 1633 and 1642, which has survived in the archives of the Santa Casa da Misericórdia of Viana. It provides not only a snapshot of part of his trajectory as a trader, but also elucidates the networks of relationships and obligations in which he was inserted, thus ensuring the constitution of a cartography of knowledge and information linking various regions of the Portuguese Atlantic. Martim Velho Barreto était un marchand-banquier dont la famille, originaire de Viana, s'est répandue dans l'empire portugais tout au long du XVIIe siècle, exerçant à la fois un commerce mercantile et des fonctions dans l'administration et les finances royales. Cet article traite d'un livre de comptes de cet homme d'affaires, rédigé entre 1633 et 1642, qui a été conservé dans les archives de la Santa Casa da Misericórdia de Viana. Elle fournit non seulement un instantané d'une partie de sa trajectoire de commerçant, mais élucide également les réseaux de relations et d'obligations dans lesquels il était inséré, assurant ainsi la constitution d'une cartographie de la connaissance et de l'information reliant diverses régions de l'Atlantique portugais. lun., 02 mai 2022 13:46:20 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/159 La guerre des nouvelles dans le contexte des invasions napoléoniennes : le cas de la Sardaigne, de Naples et du Portugal – 1796-1808 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/167 Avec l’invasion de leurs territoires par les armées françaises entre 1798 et 1807, les rois de la Sardaigne (Savoie), de Naples (Bourbons) et du Portugal (Bragance) ont été forcés d’abandonner leurs capitales et de s’installer sur des domaines qui n’étaient pas en continuité territoriale avec leurs royaumes. Avant, cependant, beaucoup de négociations diplomatiques ont eu lieu, avec l’échange de lettres entre ministres et ambassadeurs, la Grande-Bretagne ayant fonctionné comme pièce maitresse de ce jeu d’échecs. Les monarques italiens ont erré quelque temps entre différentes villes de la péninsule avant de se fixer à Cagliari (le roi de Sardaigne) et à Palerme (le roi de Naples). Le roi du Portugal, le dernier à laisser sa capitale, s’est installé quant à lui dans la plus importante ville de son empire, Rio de Janeiro. Tous ont attendu des années avant d’avoir l’occasion de rentrer et pendant ce temps-là, leurs diplomates ont négocié avec le gouvernement français les circonstances de la réintégration. Beaucoup de nouvelles et beaucoup de rumeurs ont circulé entre les cours européennes impliquant également les régions périphériques comme certaines parties d’Afrique, Mexique et du Brésil, exprimant la connexion étroite des différentes parties du globe dans le contexte de la crise de l’Ancien régime. With the invasion of their territories by French armies between 1798 and 1807, the kings of Sardinia (Savoy), Naples (Bourbons) and Portugal (Braganza) were forced to abandon their capitals and settle on estates that were not in territorial continuity with their kingdoms. Before this, however, much diplomatic negotiation took place, with the exchange of letters between ministers and ambassadors, with Britain acting as the master piece in this chess game. The Italian monarchs wandered for some time between different cities on the peninsula before settling in Cagliari (the King of Sardinia) and Palermo (the King of Naples). The King of Portugal, the last to leave his capital, settled in the most important city of his empire, Rio de Janeiro. All of them waited for years for the opportunity to return and during this time their diplomats negotiated with the French government the circumstances of the reinstatement. Much news and much rumour circulated between the European courts involving also peripheral regions such as parts of Africa, Mexico and Brazil, expressing the close connection of the different parts of the globe in the context of the crisis of the Ancien Régime. Com a invasão dos seus territórios pelos exércitos franceses entre 1798 e 1807, os reis da Sardenha (Sabóia), Nápoles (Bourbons) e Portugal (Bragança) foram forçados a abandonar as suas capitais e a estabelecer-se em propriedades que não estavam em continuidade territorial com os seus reinos. Antes disso, porém, realizaram-se muitas negociações diplomáticas, com a troca de cartas entre ministros e embaixadores, tendo a Grã-Bretanha actuado como a peça mestre neste jogo de xadrez. Os monarcas italianos vaguearam durante algum tempo entre diferentes cidades da península antes de se estabelecerem em Cagliari (o Rei da Sardenha) e Palermo (o Rei de Nápoles). O Rei de Portugal, o último a deixar a sua capital, instalou-se na cidade mais importante do seu império, o Rio de Janeiro. Todos eles esperaram durante anos pela oportunidade de regressar e durante este tempo os seus diplomatas negociaram com o governo francês as circunstâncias da reintegração. Muitas notícias e muitos rumores circulavam entre os tribunais europeus envolvendo também regiões periféricas como partes de África, México e Brasil, expressando a estreita ligação das diferentes partes do globo no contexto da crise do Antigo Regime. lun., 02 mai 2022 14:02:02 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/167 Ngungunyane en circulations : images et objets d’un roi africain dans la production des savoirs coloniaux portugais du XIXe siècle http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/181 Cet article propose une réflexion sur la production des savoirs coloniaux portugais au XIXe siècle à partir d’une étude des circulations d’images et d’objets échangeables représentant Ngungunyane et réalisés après son arrestation, en 1895. Partant d’une approche qui considère que les choses échangeables ont des « vies sociales » et des « biographies » (Appadurai/Kopitoff), il tentera de saisir les ambiguïtés et contradictions dans les valeurs d’échange qu’elles acquièrent, en fonction des régimes de valeur qu’elles traversent. La racisation du corps de Ngungunyane renforce une idéologie nationaliste impériale basée sur l’infériorisation et le déni d’autonomie du colonisé. Sur ce dernier plan, la fabrication et mise en circulation de paniers par Ngungunyane permet de penser comment un ordre peut être interrompu et les classements coloniaux brouillés. This article proposes a reflection on the production of Portuguese colonial knowledge in the 19th century, based on a study of the circulation of images and exchangeable objects representing Ngungunyane and produced after his arrest in 1895. Starting from an approach that considers that exchangeable things have "social lives" and "biographies" (Appadurai/Kopitoff), he will try to grasp the ambiguities and contradictions in the exchange values they acquire, according to the value regimes they go through. The racialisation of Ngungunyane's body reinforces an imperial nationalist ideology based on the inferiorisation and denial of autonomy of the colonised. On this last level, Ngungunyane's manufacture and circulation of baskets allows us to think how an order can be interrupted and colonial classifications blurred. Este artigo propõe uma reflexão sobre a produção do conhecimento colonial português no século XIX, baseada num estudo da circulação de imagens e objectos permutáveis representando Ngungunyane e produzidos após a sua prisão em 1895. Partindo de uma abordagem que considera que as coisas permutáveis têm "vidas sociais" e "biografias" (Appadurai/Kopitoff), tentará compreender as ambiguidades e contradições nos valores de troca que adquirem, de acordo com os regimes de valores por que passam. A racialização do corpo de Ngungunyane reforça uma ideologia nacionalista imperialista baseada na inferiorização e na negação da autonomia dos colonizados. Neste último nível, o fabrico e circulação de cestos de Ngungunyane permite-nos pensar como uma ordem pode ser interrompida e as classificações coloniais esbatidas. lun., 02 mai 2022 14:12:38 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/181 Os Conselhos da Índia e Ultramarino, a Secretaria de Estado e a circulação de saberes no império português – séculos XVII e XVIII http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/189 Este artigo propõe uma reflexão acerca das três principais instituições da Coroa portuguesa – o Conselho da Índia (1604-1614), o Conselho Ultramarino (1642 - 1832) e a Secretaria de Estado da Marinha e do Ultramar (a partir de 1736) – responsáveis pela veiculação de saberes e informações entre o reino e as conquistas, e vice-versa. Num segundo momento tratará da circulação de oficiais régios – governadores e magistrados – tanto no Atlântico, quanto nos longínquos sertões da América, produzindo conhecimento e difundindo saberes úteis para a manutenção do império marítimo e territorial de Portugal. Muitos destes homens foram posteriormente incorporados aos tribunais e secretarias no Reino responsáveis pelos assuntos coloniais. Cet article se propose de réfléchir à trois des principales institutions de la Couronne portugaise - le Conseil des Indes (1604-1614), le Conseil d'Outre-mer (1642-1832) et le secrétariat d'État à la Marine et à l'Outre-mer (à partir de 1736) - qui étaient chargés de la circulation des connaissances et des informations entre le royaume et les conquêtes, et vice-versa. Dans un second temps, l’article traitera de la circulation des fonctionnaires royaux - gouverneurs et magistrats - tant dans l'Atlantique que dans les lointains arrière-pays d'Amérique, produisant des connaissances et diffusant des savoir-faire utiles au maintien de l'empire maritime et territorial du Portugal. Nombre de ces hommes vinrent ensuite intégrés les tribunaux et les secrétariats du Royaume chargés des affaires coloniales. This article aims to reflect upon three of the main institutions of the Portuguese Crown - the Indian Council (1604-1614), the Overseas Council (1642-1832) and the Secretariat of State of the Navy and Overseas (from 1736 onwards) - which were responsible for the circulation of knowledge and information between the kingdom and the conquests, and vice-versa. In a second moment, it will deal with the circulation of royal officials - governors and magistrates - both in the Atlantic and in the distant hinterlands of America, producing knowledge and spreading useful know-how for the maintenance of Portugal's maritime and territorial empire. Many of these men were later incorporated into the courts and secretariats in the Kingdom responsible for colonial affairs. lun., 02 mai 2022 14:42:19 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/189 Cavaleiro da Ordem de Cristo : um título conguês http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/196 Estudo, na longa duração, a incorporação do título português de cavaleiro da Ordem de Cristo na estrutura política do Congo, o que comprovadamente ocorreu desde o início do século XVII. Sua adoção foi mais uma forma do mani Congo controlar o sistema de alianças em torno do poder emanado a partir de banza Congo, ou São Salvador. Com a atribuição do título, para a qual era indispensável a presença de um sacerdote católico e que envolvia um pagamento, o mani Congo garantia sua autoridade simbólica sobre um conjunto de chefes, líderes independentes que apesar de muitas vezes ostentarem maior riqueza do que a dele reconheciam-no como autoridade maior. I study, in the long run, the incorporation of the Portuguese title of Knight of the Order of Christ into the political structure of the Congo, which has been proven to have occurred since the beginning of the 17th century. Its adoption was one more way for the Mani Congo to control the system of alliances around the power emanating from Banza Congo, or Saint Salvador. With the attribution of the title, for which the presence of a Catholic priest was indispensable and which involved a payment, the mani Congo guaranteed its symbolic authority over a set of chiefs, independent leaders who despite often boasting greater wealth than his, recognized him as a higher authority. J'étudie, sur le long terme, l'incorporation du titre portugais de Chevalier de l'Ordre du Christ1 dans la structure politique du Congo, dont il est prouvé qu'elle s'est produite depuis le début du XVIIe siècle. Son adoption était un moyen supplémentaire pour le Mani Congo de contrôler le système d'alliances autour du pouvoir émanant de Banza Congo, ou Saint Salvador. Avec l'attribution du titre, pour lequel la présence d'un prêtre catholique était indispensable et qui impliquait un paiement, le mani Congo garantissait son autorité symbolique sur un ensemble de chefs, des leaders indépendants qui, bien que se vantant souvent d'être plus riches que lui, le reconnaissaient comme une autorité supérieure. lun., 02 mai 2022 14:43:29 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/196 Un Ferdinand Denis « tardif » http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/203 En 1875, au moment où Flaubert s’attelle à ses Trois contes, Ferdinand Denis publie, dans l’année de ses 77 ans, un opuscule consacré à l’art plumaire. Fruit d’une compilation d’archiviste, cet hommage à un art marginalisé par l’histoire occidentale permet à l’administrateur de la Bibliothèque Sainte-Geneviève de faire un tour du monde des habiletés et des esthétiques autochtones, tout en révélant un système de valeur tout à fait pionnier et émouvant, à contre-courant de son temps. Une façon aussi de sauvegarder quelques traces de savoirs menacés de disparition, et de les transmettre dans toute leur « inactualité ». In 1875, when Flaubert was working on his Trois contes, Ferdinand Denis published, in the year he turned 77, a booklet devoted to the art of penmanship. The result of an archivist's compilation, this tribute to an art form marginalised by Western history allows the administrator of the Bibliothèque Sainte-Geneviève to take a world tour of indigenous skills and aesthetics, while revealing a system of values that is both pioneering and moving, going against the grain of his time. It is also a way of safeguarding some traces of knowledge threatened with extinction, and of transmitting them in all their "inactuality". Em 1875, quando Flaubert estava a trabalhar nos seus Trois contes, Ferdinand Denis publicou, no ano em que completou 77 anos, um folheto dedicado à arte da caligrafia. Resultado da compilação de um arquivista, esta homenagem a uma forma de arte marginalizada pela história ocidental permite ao administrador da Bibliothèque Sainte-Geneviève fazer uma digressão mundial de competências e estética indígena, ao mesmo tempo que revela um sistema de valores que é ao mesmo tempo pioneiro e comovente, indo contra a essência do seu tempo. É também uma forma de salvaguardar alguns vestígios de conhecimentos ameaçados de extinção, e de os transmitir em toda a sua "inactualidade". lun., 02 mai 2022 14:53:31 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/203 Andanzas en Zambezia y Mindanao http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/208 Dans le cadre d'une histoire transnationale qui étudie les modalités de domination « impériale » menée par le Portugal et l'Espagne, il s'agit de déceler des connexions et d'envisager une comparaison entre des espaces éloignés que ces puissances coloniales en déclin essaient d'occuper au XIXe siècle : en Afrique – en Zambézie – et en Asie – l'île philippine de Mindanao. Il sera question ici de la circulation de missionnaires, membres de la Compagnie de Jésus, portés par le souci d'évangélisation et porteurs de missions à vocation scientifique. Observateurs de sociétés inconnues et complexes, ils contribueront à les faire connaître grâce à leurs lettres et écrits qui auront une large diffusion en Europe. Within the framework of a transnational history that studies the modalities of "imperial" domination carried out by Portugal and Spain, it is a question of detecting connections and envisaging a comparison between distant spaces that these declining colonial powers tried to occupy in the 19th century: in Africa - Zambezia - and in Asia - the Philippine island of Mindanao. This article deals with the movement of missionaries, members of the Society of Jesus, driven by a concern for evangelisation and carrying out missions with a scientific vocation. Observers of unknown and complex societies, they contributed to making them known through their letters and writings, which were widely distributed in Europe. No âmbito de uma história transnacional que estuda as modalidades de domínio "imperial" levadas a cabo por Portugal e Espanha, trata-se de detectar ligações e prever uma comparação entre espaços distantes que estas potências coloniais em declínio tentaram ocupar no século XIX: em África - Zambézia - e na Ásia - a ilha filipina de Mindanao. Este artigo trata do movimento dos missionários, membros da Companhia de Jesus, movidos por uma preocupação de evangelização e de realização de missões com vocação científica. Observadores de sociedades desconhecidas e complexas, contribuíram para os tornar conhecidos através das suas cartas e escritos, que foram amplamente distribuídos na Europa. lun., 02 mai 2022 14:54:58 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/208 Richard Burton, voyageur et « constructeur » colonial http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/210 Le capitaine Richard Francis Burton a été un voyageur érudit et polyglotte, qui a parcouru l’Inde, l’Afrique et le Brésil. Il fut le premier européen non musulman à visiter la Mecque, et le premier européen à entrer en Éthiopie. De ses nombreux voyages il a laissé une abondante littérature qui a fait de lui un spécialiste de l’Orient. Pourtant, pour Edward Saïd, les textes de Burton, ont contribué à la construction d’une fausse image de l’Orient, perçu comme exotique et subalterne. Entre 1865 et 1868 Burton a vécu au Brésil, comme Consul à Santos, condition qui lui permis de voyager dans tout le pays, Dans le texte Explorations of the Highlands of the Brazil (1868) sont visibles les ambiguïtés de son analyse du Brésil et de ses habitants. D’un côté il est émerveillé par la nature décrivant un Brésil aux contours paradisiaques. D’un autre, il critique le métissage entre les Brésiliens, qu’il considère comme une contamination pernicieuse qui doit être évitée. Dans ses circulations, Burton n’arrive pas à se détacher d’une vision suprémaciste et comparative dans laquelle le référentiel est l’occident et l’Europe, considérant les autres peuples, ici les Brésiliens, comme inférieurs aux Anglais. Captain Richard Francis Burton was an erudite and multilingual traveller, who travelled through India, Africa and Brazil. He was the first non-Muslim European to visit Mecca, and the first European to enter Ethiopia. From his many travels he left a wealth of literature that made him a specialist on the Orient. However, for Edward Said, Burton's texts contributed to the construction of a false image of the Orient, perceived as exotic and subaltern. Between 1865 and 1868 Burton lived in Brazil, as Consul in Santos, a condition that allowed him to travel throughout the country. In the text Explorations of the Highlands of the Brazil (1868) the ambiguities of his analysis of Brazil and its inhabitants are visible. On the one hand, he is amazed by nature, describing a Brazil with paradisiacal contours. On the other hand, he criticizes the miscegenation among Brazilians, which he considers a pernicious contamination that must be avoided. In his circulations, Burton is unable to detach himself from a supremacist and comparative vision in which the reference point is the West and Europe, considering other peoples, in this case Brazilians, as inferior to the English. O Capitão Richard Francis Burton era um viajante erudito e multilingue, que viajava pela Índia, África e Brasil. Foi o primeiro europeu não-muçulmano a visitar Meca, e o primeiro europeu a entrar na Etiópia. Das suas muitas viagens, deixou uma riqueza de literatura que o tornou um especialista no Oriente. No entanto, para Edward Said, os textos de Burton contribuíram para a construção de uma falsa imagem do Oriente, percebida como exótica e subalterna. Entre 1865 e 1868 Burton viveu no Brasil, como cônsul em Santos, condição que lhe permitiu viajar pelo país. No texto Explorations of the Highlands of the Brazil (1868) são visíveis as ambiguidades da sua análise do Brasil e dos seus habitantes. Por um lado, ele fica espantado com a natureza, descrevendo um Brasil com contornos paradisíacos. Por outro lado, critica a miscigenação entre os brasileiros, que considera uma contaminação perniciosa que deve ser evitada. Nas suas circulações, Burton é incapaz de se destacar de uma visão supremacista e comparativa em que o ponto de referência é o Ocidente e a Europa, considerando outros povos, neste caso brasileiros, como inferiores aos ingleses. lun., 02 mai 2022 14:56:58 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/210 Introduction http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/217 lun., 02 mai 2022 15:01:11 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/217 Les détroits du monde au XVIe siècle. Pour une approche spatiale de l’histoire de l’expansion ibérique http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/218 On se propose de tracer les dynamiques de l’expansion ibérique au XVIe siècle à partir de ces observatoires spécifiques que sont les détroits. Que révèlent ces espaces charnières de la navigation sur les mers du globe, en particulier la mer des Moluques, espace en tension et en compétition, où les deux nations ibériques souhaitent se livrer au commerce des épices ? Pour les XVe et XVIe siècles, qui sont des siècles de croissance spatiale, le rôle des détroits que l’on propose dans cette étude permet de styliser les axes de ce grand désenclavement planétaire, qui part de l’Europe et se trouve marqué par la suppression de deux verrous, Vasco de Gama d’un côté, et Magellan de l’autre. The aim is to trace the dynamics of Iberian expansion in the 16th century from the specific observatories that are the straits. What do these pivotal spaces of navigation on the world's seas reveal, in particular the Moluccan Sea, a space of tension and competition, where the two Iberian nations wished to engage in the spice trade? For the fifteenth and sixteenth centuries, which were centuries of spatial growth, the role of the straits proposed in this study allows the axes of this great planetary opening up to be stylized, which started from Europe and was marked by the removal of two locks, Vasco de Gama on the one hand, and Magellan on the other. O objectivo é traçar a dinâmica da expansão ibérica no século XVI a partir dos observatórios específicos que são os estreitos. O que revelam estes espaços centrais de navegação nos mares do mundo, em particular o Mar molucano, um espaço de tensão e competição, onde as duas nações ibéricas desejavam envolver-se no comércio das especiarias? Durante os séculos XV e XVI, que foram séculos de crescimento espacial, o papel dos estreitos propostos neste estudo permite estilizar os eixos desta grande abertura planetária, que partiu da Europa e foi marcada pela remoção de duas fechaduras, Vasco de Gama por um lado, e Magalhães por outro. lun., 02 mai 2022 15:05:29 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/218 Mémoire intime et mémoire historique dans Que importa a fúria do mar, de Ana Margarida de Carvalho: l’archive vivante http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/219 Dans son premier roman Que importa a fúria do mar publié en 2013, Ana Margarida de Carvalho nous fait vivre l’inauguration du camp de Tarrafal en 1936 à travers l’histoire de Joaquim, survivant du camp qui, pour les besoins d’un documentaire télévisé, livre ses souvenirs à la journaliste Eugénia. Au fil de leurs entretiens, deux parcours se rencontrent, deux corps se mettent en scène et réveillent leurs souvenirs enfouis. Mémoire intime et mémoire collective dialoguent alors, devenant la matière sensible d’une archive vivante apte à faire entendre des voix nouvelles et à réinventer l’Histoire. In her first novel Que importa a fúria do mar, published in 2013, Ana Margarida de Carvalho takes us through the inauguration of the Tarrafal camp in 1936 through the story of Joaquim, a survivor of the camp who, for the purposes of a television documentary, gives his memories to the journalist Eugénia. In the course of their interviews, two paths meet, two bodies are staged and their buried memories are awakened. Intimate memory and collective memory enter into dialogue, becoming the sensitive material of a living archive capable of making new voices heard and reinventing History. No seu primeiro romance Que importa a fúria do mar, publicado em 2013, Ana Margarida de Carvalho leva-nos através da inauguração do campo do Tarrafal em 1936, através da história de Joaquim, um sobrevivente do campo que, para efeitos de um documentário televisivo, entrega as suas memórias ao jornalista Eugénia. Durante as suas entrevistas, dois caminhos encontram-se, dois corpos são encenados e as suas memórias enterradas são despertadas. A memória íntima e a memória colectiva entram em diálogo, tornando-se o material sensível de um arquivo vivo capaz de fazer ouvir novas vozes e reinventar a História. lun., 02 mai 2022 15:18:08 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/219 O Independente ou l’engagement anti-européen du Portugal http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/227 Il s’agira de revisiter et d’analyser les archives de O Independente fondé par Paulo Portas et Miguel Esteves Cardoso en 1988 afin d’exposer les prises de position idéologiques et éditoriales défendues par Paulo Portas à l’égard du référendum convoqué par François Mitterrand en 1992 sur le Traité de Maastricht. The aim is to revisit and analyse the archives of O Independente, founded by Paulo Portas and Miguel Esteves Cardoso in 1988, in order to examine the ideological and editorial viewpoints  defended by Paulo Portas with regard to the referendum called by François Mitterrand in 1992 on the Maastricht Treaty. Tratar-se-á de revisitar e analisar os arquivos do semanário O Independente fundado por Paulo Portas e Miguel Esteves Cardoso em 1988, de modo a apresentar os posicionamentos ideológicos e editoriais defendidos por Paulo Portas por ocasião do referendo convocado por François Mitterrand em 1992 sobre o Tratado de Maastricht. lun., 02 mai 2022 15:23:55 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/227 Auctorialité et anonymat dans le théâtre portugais à travers les pareceres négatifs de la Real Mesa Censória (1768-1794) http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/243 Dans le Portugal de la seconde moitié du XVIIIe siècle, les textes dramatiques, publiés ou non, sont rarement accompagnés de la mention de l’auteur et/ou du traducteur. Ces derniers se trouvent dépourvus de l’un des signes fonctionnels de leur auctorialité, de leur présence dans le texte, ou à sa marge. Quel est le statut de l’auteur dans l’économie du texte et, plus généralement, du spectacle dramatique ? La censure (la Real Mesa Censória) n’est que l’une des explications à l’anonymat du texte. Cette étude discutera le statut de l’auteur dramatique, repérable à travers les documents spécifiques que sont les pareceres négatifs de la RMC. Outre l’auteur, la réception du théâtre englobe de nombreux agents, ce qui pose la question de l’engagement de l’auteur dramatique dans la société de son temps. Si l’on assiste à l’émergence de ce statut social en Europe, ce n’est vraiment qu’à la toute fin du XVIIIe siècle que cette notion apparaît au Portugal. In Portugal in the second half of the eighteenth century, dramatic texts, whether published or n ot, were rarely accompanied by the author and/or translator,are rarely accompanied by the author's and/or translator's name. The latter are deprived of one of the functional signs of their auctoriality, of their presence in the the text, or in its margin. What is the status of the author in the economy of the text and, more of the text and, more generally, of the dramatic performance? Censorship (the Real Mesa Censória) is only one of the explanation for the anonymity of the text. This study will discuss the status of the playwright, which can be identified through the specific documents that are the negative pareceres of the RMC. In addition to the author, the reception of the theatre includes many agents, which raises the question of the question of the playwright's involvement in the society of his time. If we witness the emergence of this social status in Europe, it was not until the very end of the eighteenth century that this notion appeared in Portugal. Na segunda metade do século XVIII em Portugal, os textos dramáticos, publicados ou não, raramente vêm acompanhados da menção do autor e/ou do tradutor, ficando estes privados de uma das marcas funcionais da sua autoralidade, da sua presença no texto ou na margem dele. Que estatuto tem o autor na economia do texto e, de um modo mais geral, do espetáculo de teatro ? A censura (a Real Mesa Censória) é apenas uma das razões que explicam o anonimato de um texto. O presente estudo discute o estatuto do autor, identificável através dos documentos específicos que são os pareceres negativos da RMC. Além do autor, a receção do texto abrange numerosos agentes, colocando-se a questão do compromisso do autor dramático na sociedade que o envolve. Assiste-se, na Europa, ao surgimento desse novo estatuto social; porém, em Portugal, só no final do século XVIII é que tal noção aparece. lun., 02 mai 2022 15:29:20 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/243 La correspondance d’Ilse Losa avec ses pairs lusophones (1948-1999) : engagement, construction auctoriale et enjeux archivistiques http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/245 Cet article porte sur la construction de l’ethos auctorial d’Ilse Losa (1913-2006) par le biais de sa correspondance personnelle échangée avec 74 intellectuels lusophones, éditée par mes soins et publiée en 2018. Persécutée par la Gestapo en raison de son origine juive-allemande, elle se réfugie au Portugal en 1934 où elle construit une carrière en tant qu’écrivaine de langue portugaise, participant à la lutte contre le régime salazariste à travers son engagement social et littéraire. En réfléchissant sur ce travail d’édition, j’envisage d’analyser le rôle de l’épistolaire en tant qu’« archive de la création » (Diaz, 2012) de l'œuvre et de l’auteur à la fois. J’observerai, enfin, les enjeux entre les instances publiques et privées dans le traitement du legs d’un écrivain. This article focuses on the construction of Ilse Losa's (1913-2006) auctorial ethos through her personal correspondence with 74 Portuguese-speaking intellectuals, edited by me and published in 2018. Persecuted by the Gestapo because of her German-Jewish origin, she fled to Portugal in 1934 where she built a career as a Portuguese-speaking writer, participating in the struggle against the Salazarist regime through her social and literary commitment. Reflecting on this publishing work, I plan to analyse the role of the epistolary as an "archive of creation" (Diaz, 2012) of both the work and the author. Finally, I will observe the issues between public and private bodies in the treatment of a writer's legacy. Este artigo centra-se na construção da ética auctorial de Ilse Losa (1913-2006) através da sua correspondência pessoal com 74 intelectuais de língua portuguesa, editada por mim e publicada em 2018. Perseguida pela Gestapo devido à sua origem judaico-alemã, fugiu para Portugal em 1934, onde construiu uma carreira como escritora de língua portuguesa, participando na luta contra o regime salazarista através do seu compromisso social e literário. Reflectindo sobre esta obra editorial, pretendo analisar o papel do epistolar como "arquivo da criação" (Diaz, 2012), tanto da obra como do autor. Finalmente, irei observar as questões entre organismos públicos e privados no tratamento do legado de um escritor. lun., 02 mai 2022 15:29:50 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/245 Présentation du dossier http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/253 lun., 02 mai 2022 15:34:15 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/253 O Labirinto da Saudade d'Eduardo Lourenço. Le labyrinthe de l'identité nationale portugaise http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/254 Cette étude s’intéresse au premier texte de l’ouvrage O Labirinto da Saudade – Psicanálise mítica do destino Português (1978). Eduardo Lourenço y porte son regard sur le Portugal devenu démocratique et bientôt membre de l’Union européenne, en particulier à travers ses productions littéraires volontiers introspectives qui transforment son image par la tentative d’autognose. S’interrogeant sur l’identité nationale du pays, doté d’une image historique puissante, il entend montrer le parcours labyrinthique et paradoxal de son Histoire, fait de gloires et de dépressions profondes, provoquées par trois traumatismes majeurs propices à la naissance du sentiment de saudade. En quoi le motif du labyrinthe est-il pertinent dans cette entreprise ? Quelles formes et quelle symbolique du labyrinthe peut-on mettre en relief à travers la lecture de cet essai ? En quoi la figure du labyrinthe (spatial, temporel, psychique) serait-elle pertinente pour métaphoriser l’impossibilité des Portugais à sortir des méandres de leur Histoire ? Il sera d’abord procédé à une analyse du titre de l’ouvrage, suivie de la mise en relief de la figure mythique du Labyrinthe qui sous-tend, enfin, la relecture critique, par Eduardo Lourenço, de la littérature et de l’histoire, mythifiée elle aussi, du peuple portugais en quête d’identité propre. This study focuses on the first text of the book O Labirinto da Saudade – Psicanálise mítica do destino Português (1978). In it, Eduardo Lourenço looks at Portugal and soon to be a member of the European Union, in particular through his literary productions introspective literary productions that transform its image through the attempt of autognosis. Questioning the national identity of the country, which has a powerful historical image, he the labyrinthine and paradoxical course of its history, made up of glories and deep depressions of glories and deep depressions, provoked by three major traumas that gave rise to the feeling of the birth of the feeling of saudade. How is the motif of the labyrinth relevant to this enterprise? What forms and symbolism of the labyrinth can be highlighted through the reading of this essay? In what way is the figure of the labyrinth (spatial, temporal, psychic) relevant to metaphorise the impossibility of the Portuguese to get out of the meanders of their History? First, the title of the book will be analysed, then the mythical figure of the Labyrinth will be highlighted, and finally, Eduardo Lourenço's critical rereading of the literature and history, also mythologised, of the Portuguese people in search of their own identity. O presente estudo analisa o primeiro texto da obra O Labirinto da Saudade – Psicanálise mítica do destino Português (1978). Nele, pelo crivo das produções literárias nacionais, frequentemente introspectivas e que, numa tentativa de autognose, transformam a imagem do país, Eduardo Lourenço observa um Portugal agora democrático e futuro membro da União Europeia. Ao interrogar-se sobre a questão da identidade nacional, num país portador de uma imagem histórica poderosa, Lourenço pretende revelar o percurso labiríntico e paradoxal dessa sua história, um percurso constituído de glórias e depressões profundas, provocadas por três traumatismos fundamentais que deram a sua origem à saudade. Qual será a pertinência de invocar o motivo do labirinto para tal demonstração? Que formas e que mensagem simbólica do labirinto se podem evidenciar neste ensaio? Em que medida poderia ser considerada pertinente a figura do labirinto (espacial, temporal, psíquico) para metaforizar a impossibilidade de os portugueses saírem dos meandros da sua história? Proceder-se-á aqui em primeiro lugar a uma análise da obra ; estudar-se-á em seguida a figura mítica do Labirinto que, enfim, alicerça a releitura crítica lourenciana da literatura e da história, igualmente mitificada, do povo português em busca de identidade própria. lun., 02 mai 2022 15:38:48 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/254 Couverture http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/262 lun., 02 mai 2022 15:49:12 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/262