gramática de construções http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/1254 Entrées d’index fr 0 Construções (semi-)idiomáticas com [VPAGARX] e [VPAGAR deX http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/1286 Com base nos pressupostos da Gramática de Construções (GC) e da Linguística Cognitiva (LC), mais precisamente da Gramática Cognitiva, são analisadas, neste artigo, as ocorrências de construções (semi-)idiomáticas com o verbo pagar, coletadas no Corpus do Português (DAVIES, FERREIRA 2006) e no Dicionário inFormal (www.dicionárioinformal.com.br). O objetivo deste artigo é descrever como o pareamento forma-significado é importante para explicar as expressões (semi-)idiomáticas, selecionadas no corpus, uma vez que a interpretação semântico-pragmática não se dá de forma composicional. Especificamente, objetiva-se analisar os padrões semipreenchidos [VPAGARX] e [VPAGARdeX], que selecionam, no slot X, um SN ou SAdj com uso metafórico/metonímico, cuja interpretação semântico-pragmática está relacionada à situação de constrangimento/vexação e fingimento de estado. Os resultados mostraram que ambos os padrões apresentam valor axiológico negativo – sendo que [VPAGARdeX] é frequentemente utilizado com valor axiológico negativo de fingimento de estado, e [VPAGARX] tende a apresentar maior frequência de uso em situações de constrangimento/vexação, a depender do contexto de uso. Sur la base des hypothèses de la Grammaire de Construction (GC) et de la Linguistique Cognitive (LC), plus précisément sur la Grammaire Cognitive, cet article analyse les occurrences de constructions (semi-)idiomatiques avec le verbe pagar, recueillies dans le Corpus do Português (DAVIES, FERREIRA 2006) et dans le Dictionnaire inFormal (www.dicionárioinformal.com.br). L’objectif est de décrire en quoi l’appariement entre forme-sens est important pour expliquer les expressions (semi-)idiomatiques sélectionnées dans le corpus, considérant que l’interprétation sémantique-pragmatique ne se fait pas de manière compositionnelle. Plus précisément, l’objectif est d’analyser les schémas semi-remplis [VPAGARX] et [VPAGARdeX], qui sélectionnent, dans le slot X, un SN ou SAdj à usage métaphorique/métonymique, dont l’interprétation sémantique-pragmatique est liée à la situation d’embarras/vexation et prétention d’un état. Les résultats ont montré que les deux modèles ont une valeur axiologique négative – étant donné que [VPAGARdeX] est fréquemment utilisé avec une valeur axiologique négative de prétention d’un état, et [VPAGARX] tend à présenter une fréquence d’utilisation plus élevée dans les situations d’embarras/vexation, selon le contexte d’utilisation. Based on the assumptions of Construction Grammar (CG) and Cognitive Linguistics (CL), more precisely of Cognitive Grammar, this article analyzes the occurrences of (semi-)idiomatic constructions with the verb pagar, collected from the Corpus do Português (DAVIES, FERREIRA 2016) and the Dicionário inFormal (www.dicionárioinformal.com.br). The aim is to describe the importance of the form-meaning pairing in explaining the (semi-)idiomatic expressions selected from the corpus, since the semantic-pragmatic interpretation does not take place in a compositional way. Specifically, the objective is to analyze the half-filled patterns [VPAGARX] and [VPAGARdeX], which select, in slot X, a SN or SAdj with metaphorical/metonymic usage, whose semantic-pragmatic interpretation is related to the situation of embarrassment/vexation and pretense of state. The results showed that both patterns have a negative axiological value – with [VPAGARdeX] being frequently used with negative axiological value of state pretense, and [VPAGARX] tending to be used more frequently in situations of embarrassment/annoyance, depending on the context of use. lun., 16 janv. 2023 16:09:59 +0100 mer., 19 avril 2023 12:44:10 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/1286 Predicadores complexos com o verbo suporte bancar: uma análise construcional http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/1274 O presente artigo tem como objetivo principal analisar construções com predicadores complexos sob a perspectiva construcional, especificamente predicadores com o verbo “bancar”. Para isso, utilizamos como metodologia a coleta do corpus partir de notícias no site Google Notícias e publicações/comentários em redes sociais (Facebook, Twitter e Instagram), observando não somente as construções com esse verbo, mas também sentidos que são vinculados, a intencionalidade e os contextos de uso. Além disso, fizemos uma triagem dos dados observando a produtividade das construções nos diferentes gêneros (frequências type e token) para verificar o comportamento do verbo bancar e os elementos acionados por ele para o preenchimento do slot que se liga ao verbo suporte. Assim, a análise dos dados é quali-quantitativa e feita à luz da gramática de construções. The main objective of this article is to analyze constructions with complex predicates from a constructional perspective, specifically predicates with the verb “bancar”. To do so, the methodology used was to assemble a corpus from the Google News website and publications/comments on social networks (Facebook, Twitter and Instagram), not only observing constructions with this verb, but also meanings that are linked to the intentionality and the contexts of its use. Furthermore, we screened data observing the productivity of constructions in different genres (type and token frequencies) to verify the behavior of the verb bancar and the elements triggered by it to fill the slot related to the support verb. Therefore, the analysis of the data is quali-quantitative and is carried out according to Construction Grammar. L'objectif principal de cet article est d'analyser les constructions avec des prédicats complexes d'un point de vue constructionnel, en particulier les prédicats avec le verbe “bancar”. Pour cela, nous avons utilisé comme méthodologie la collecte du corpus à partir des actualités sur le site Google News et des publications/commentaires sur les réseaux sociaux (Facebook, Twitter et Instagram), en observant non seulement les constructions avec ce verbe, mais aussi les significations qui y sont liées, l'intentionnalité et les contextes d'utilisation. De plus, nous avons effectué un tri des données pour observer la productivité des constructions dans différents genres (type et token fréquences) pour vérifier le comportement du verbe bancar et les éléments déclenchés par celui-ci pour remplir le slot lié au verbe support. Ainsi, l'analyse des données est quali-quantitative au regard de la grammaire des constructions. lun., 16 janv. 2023 16:09:44 +0100 mer., 19 avril 2023 12:33:14 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/1274 Predicadores de passividade com verbo suporte no português e no espanhol: a diassistematicidade em rede http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/1242 Segundo uma perspectiva construcionista diassistemática da gramática, propomos, neste artigo, uma análise dos atributos estruturais e funcionais de predicadores compostos pelos verbos suporte levar e llevar acionados, no português e no espanhol, a fim de representar uma cena/evento segundo uma conceptualização passiva (tendo, respectivamente, por exemplos, levar um tiro e llevar un disparo). A partir de uma análise qualiquantitativa de dados em corpora, angariados por meio da plataforma Sketch Engine, ilustramos, por processo investigativo botton-up, a rede de padrões construcionais associados ao uso desses predicadores, prevendo a existência de uma construção mais esquemática, de natureza interlinguística (uma diaconstrução), que licencia o emprego das perífrases em ambas as línguas. Selon une perspective constructionniste diassystématique de la grammaire, nous proposons, dans cet article, une analyse des attributs structuraux et fonctionnels des prédicateurs composés des verbes, en portugais et en espagnol, en portugais et en espagnol, afin de représenter une scène/événement selon une conceptualisation passive (ayant, respectivement, par exemple, levar um tiro et llevar un disparo - “se prendre une balle”). Sur la base d'une analyse qualitative et quantitative des données de corpus, collectées via la plate-forme Sketch Engine, nous illustrons, à travers un processus d'investigation bottom-up, un réseau de modèles de construction associés à l'utilisation de ces prédicateurs, prédisant l'existence d'une construction plus schématique, de caractère interlinguistique (une diaconstruction), qui autorise l'usage des périphrases dans les deux langues. From a diassystematic constructionist perspective on grammar, we propose, in this article, an analysis of the structural and functional attributes of predicates composed by the support verbs levar and llevar employed, in Portuguese and Spanish, in order to represent a scene/event according to a passive conceptualization (for example, levar um tiro and llevar un disparo respectively). Based on a qualitative and quantitative analysis of data in corpora, collected via the Sketch Engine platform, we will illustrate, using a bottom-up investigative process, the network of constructional patterns associated with the use of these predicates. We will thereby predict the existence of a more schematic construction, of a interlinguistic nature (a diaconstruction), which allows the use of periphrases in both languages. lun., 16 janv. 2023 16:09:13 +0100 mer., 19 avril 2023 12:07:14 +0200 http://interfas.univ-tlse2.fr/reflexos/1242