Slavica Occitania

Transferts culturels et comparatisme en Russie - Articles

[Sommaire du numéro]

Igor SHAïTANOV

Pourquoi comparer ? Comparatisme et/ou poétique

Icône PDFTélécharger le PDF

Résumé

La spécificité du comparatisme dans l’école philologique en Russie est déterminée par le fait que la méthode comparative a été conçue par Alexandre Vesselovski (1838–1906) comme base pour une nouvelle poétique, appelée par lui historique. De telle manière la question de la coexistence du comparatisme et de la poétique a été résolue à son origine par leur union, mais non par leur juxtaposition. La méthode et la technique de l’analyse comparée ont été élaborées par Vesselovski en rupture avec des écoles existantes et en premier lieu – la mythologie comparée avec ses extrêmes : les analogies volontaristes et la réduction monotone. Dans le système de la poétique historique le comparatisme ouvre la possibilité de faire converger la diversité de champs de savoir (de la linguistique jusqu’à l’anthropologie et l’histoire de culture), tout en gardant les tâches posées par le terme même de “poétique”. Les textes comparés doivent être pris en leur intégrité et toute la plénitude de leurs motifs et de leurs formules verbales, communes pour les langues différentes, qui montrent la “force plastique” (Vesselovski) de l’imagination créatrice en action.

Abstract

Comparative literature and/or poetics

The evolution of comparative studies in Russian school of philology was determined by the fact that initially comparative literature was admitted here as a basis for a new poetics known after Alexander Vesselovsky (1838–1906) as ‘historical”. The relationship between the two has been established in favour of their union not juxtaposition. Vesselovsky elaborated comparative technique in debate with different schools influential in the middle of the 19th century and the foremost among them – comparative mythology. He rejected the extremes of mythological practice considered too often unmotivated and monotonously reducing the variety of plots to the same Indo-European sources. The system of historical poetics allows to bring together, as an object for comparative study, the facts that belong to diverse fields (extending from linguistics to anthropology and cultural history) and, within a text in the integrity of its narrative motifs and verbal formulas, to demonstrate ‘plastic force’ (Vesselovsky) of creative imagination.

Zusammenfassung

Игорь Шайтанов. Зачем сравнивать? Компаративизм и= или поэтика.

Специфичность компаративистики в русской филологической школе определяется тем, что сам метод был задуман Александром Веселовским (1838-1906) как основа для новой поэтики, названной им исторической. Таким образом, вопрос сосуществования компаративистики и поэтики был решён у истоков этого союза, что ни в коем случае не означало их наслоения друг на друга. Метод и техника компаративистского анализа были разработаны Веселовским в отрыве от существовавших школ и, в первую очередь от сравнительной мифологии в её крайних выражениях: волюнтаристских аналогий и монотонной редукции. В системе исторической поэтики компаративистика даёт возможность объединить разнообразие отраслей знания : от лингвистики до антропологии и истории культуры, сохраняя при этом задачи, поставленные самим термином «поэтика». Тексты, взятые для сравнения, должны рассматриваться в их целостности, учитывая общие для разных языков словесные формулы, показывающие «пластическую силу» (Веселовский) творческого воображения в действии.

Pour citer ce document

Igor SHAïTANOV, «Pourquoi comparer ? Comparatisme et/ou poétique» in Michel Espagne (éd.) Transferts culturels et comparatisme en Russie, Slavica Occitania, 30, 2010, p. 13-36.