Slavica Occitania

Transferts culturels et comparatisme en Russie - Articles

[Sommaire du numéro]

Anna GICHKINA

Sauver la France selon Eugène-Melchior de Vogüé

Icône PDFTélécharger le PDF

Résumé

La France d’Eugène-Melchior de Vogüé est en crise au moment où il présente à ses compatriotes les trésors de la littérature russe. La période entre la guerre de 1870 et celle de 1914 se caractérise par de nombreux bouleversements qui provoquent une vague de pessimisme. L’individu troublé cherche à combler le vide d’esprit. L’avenir de la France est en question. Alors le vicomte de Vogüé, diplomate et patriote, importe « l’âme russe » pour sauver l’esprit, la littérature et la politique internationale de la France. « Jamais livre ne tomba mieux à son heure », a dit Charles Corbet sur l’apparition en 1886 du Roman russe de Vogüé. La contribution majeure de cet ouvrage dans un rapprochement politique et intellectuel entre la France et la Russie met son auteur au premier plan parmi les autres intermédiaires de son époque.

Abstract

How to save the spirit of France. Eugène-Melchior de Vogüé’s solution

The France of Eugène-Melchior de Vogüé’s time is in a crisis situation when he offers to his compatriots a treasure of the Russian literature. The period between the wars of 1870 and 1914 is characterized by numerous shocks that provoke a wave of pessimism. People are disturbed and anxious and they are looking for something that would fill an emptiness of their spirits with a peace of mind. A moral of France, its intellectual and political development are called in question. That’s why the count de Vogüé, diplomat and patriot, brings the Russian soul with a view to save a Frenchmen’s soul, literature and international politic of the country. “Never a book has been in a better time”, – said Charles Corbet about the apparition in 1886 of Vogüé’s Russian Novel. A significant contribution of this book to the political and intellectual rapprochement between France and Russia puts its author in the lead among the other mediators of his time.

Zusammenfassung

Анна Жишкина. Спасение французского духа по методу Эжена-Мельхиора де Вогюе.

Франция находилась в кризисном состоянии, когда Эжен-Мельхиор де Вогюе познакомил своих соотечественников с сокровищами русской литературы. Период между двумя войнами, с 1870 по 1914 год, отличался многочисленными потрясениями, вызвавшими волну пессимизма. В это смутное время человек искал возможности заполнить духовную пустоту. Будущее Франции было под вопросом, и виконт де Вогюе, дипломат и патриот, импортирует «русскую душу», чтобы спасти дух, литературу и международную политику Франции. «Никогда ещё книга не появлялась так вовремя», - сказал Шарль Корбе при выходе в свет в 1886 году «Русского романа» де Вогюе. Эта книга и крупный вклад, который она внесла в дело политического и интеллектуального сближения России и Франции, выводит её автора на первый план среди других посредников той эпохи.

Trad. en russe : O. Cadars.

Pour citer ce document

Anna GICHKINA, «Sauver la France selon Eugène-Melchior de Vogüé» in Michel Espagne (éd.) Transferts culturels et comparatisme en Russie, Slavica Occitania, 30, 2010, p. 207-225.