La minoría protestante española, receptora de novelas anglófonas del siglo XIX

El silencio impuesto en España por los autos de fe del siglo XVI duró trescientos años. Solo en el XIX, a la par que los avances liberales, empezarían a oírse de nuevo voces en defensa de una libertad de cultos que no se consolidaría hasta la revolución de 1868. Los protestantes españoles, centrados en la controversia teológica y la fundación de iglesias, apenas cultivaron los textos puramente literarios; pero novelas procedentes de Inglaterra fueron traducidas y proporcionadas a las familias como medio de esparcimiento y devoción. Se estudian con detalle en este artículo los textos de cinco obras que, hasta hace bien poco, pasaban de generación en generación entre los protestantes españoles.

Pendant 300 ans, les croyances religieuses non catholiques furent étouffées par la pratique courante d’autodafés de l’Inquisition espagnole. Ce n’est qu’au XIX siècle que, parallèlement à la montée d’une idéologie plus libérale, diverses voix se firent entendre sur le droit à la liberté de culte, un droit qui ne verrait le jour qu’avec la Glorieuse Révolution en 1868. Les Protestants espagnols, préoccupés par la controverse théologique et la construction d’églises, négligèrent l’écriture de textes littéraires. En revanche, ils traduisirent des ouvrages anglais qui furent ensuite distribués aux familles comme moyen de détente et de dévotion. Cet article étudie en détail les textes de cinq de ces œuvres, transmises de génération en génération au sein du peuple protestant espagnol jusque récemment.

For 300 years, the Spanish Inquisition’s common practice of auto-da-fés resulted in a unanimous silence in matters of other religious beliefs. It was the only in the 19 century, as a more liberal ideology took centre stage, that new voices championed the rights of different faiths, rights that would not materialise until the Glorious Revolution in 1868. Spanish Protestants, focused on theological controversy and church building as they were, invested little time creating literary material. They did, however, translate English works which were then provided to Protestant families as a means of relaxation and religious veneration. This article analyses in great detail five novels which have traditionally been passed for generations amongst Protestant Spanish till very recently.

Texte

Version Fac-similé [PDF, 156k]

Citer cet article

Référence électronique

Alberto Zazo Esteban, « La minoría protestante española, receptora de novelas anglófonas del siglo XIX », Sociocriticism [En ligne], Vol. XXXIII 1-2 | 2018, mis en ligne le 15 avril 2019, consulté le 25 avril 2024. URL : http://interfas.univ-tlse2.fr/sociocriticism/2052

Auteur

Alberto Zazo Esteban

I.E.S. Santo Tomás de Aquino de Íscar, España azazo@educa.jcyl.es