Illustration de Sylvian Meschia
La main de Thôt : ISSN 2272-2653
Index
n° 9 - La traduction littéraire et SHS à la rencontre des nouvelles technologies de la traduction : enjeux, perspectives et défis (2021)
- Technologies de la traduction, traduction littéraire et SHS : inévitable cohabitation, possible conciliation, souhaitable réconciliation ?
Amélie Josselin-Leray et Carole Fillière - Dossier thématique
- Défis et pertinence de la traduction littéraire assistée par ordinateur
Damien Hansen - La TA à l’épreuve du texte littéraire : d’une (im)possible restitution de l’expérience de lecture ?
Bruno Poncharal - Problématiques de la traduction automatique de la littérature égyptienne : le cas de Tante Safeya et le monastère
Patsy El Gamal - Collaboration homme-machine dans la traduction des métadonnées en SHS : expérience de traduction automatique post-éditée pour quatre revues françaises
Katell HERNANDEZ MORIN et Franck BARBIN - Traduire ou post-éditer la traductologie : une expérience comparative
Caroline Rossi et Alice Carré - Traduction d’essai et TAO. Le racisme est un problème de Blancs de Reni Eddo-Lodge : une étude de cas
Renaud Mazoyer - Traduction assistée par ordinateur (TAO) et langues des signes
Marion Kaczmarek et Michael Filhol
- Défis et pertinence de la traduction littéraire assistée par ordinateur
- Dossier traduction Catalane
- Sebastià Portell, nouvelle figure de la littérature catalane queer.
Fabrice Corrons - Extrait de Transfert (titre original : Transbord) de Sebastià Portell i Clar.
Fabrice Corrons - Un projet pédagogique et culturel : traduire Sebastà Portell
Estell Llansana - Trois nouvelles de Maracaibo de S. Portell, traduction par les étudiants de la section catalan, révision et correction par C. Fillière
- O. Traduction par C. Fillière
Carole Fillière
- Sebastià Portell, nouvelle figure de la littérature catalane queer.
- Varia
- Recensions
- BANOUN, Bernard et ENDERLE-RISTORI, Michaela (dir.), Le Tournant des rêves. Traduire en français en 1936, 2021, Tours, Presses Universitaires François-Rabelais, collection « Traductions dans l'Histoire », 317 pages
Nathalie Vincent-Arnaud - Translating Worlds: Migration, Memory, and Culture, Susannah Radstone, Rita Wilson,London & New York, Routledge 2021, 174 pages
Karen MESCHIA - Penser la traduction, Franziska Humphreys (dir.), Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, Paris, 2021
Camille LE GALL
- BANOUN, Bernard et ENDERLE-RISTORI, Michaela (dir.), Le Tournant des rêves. Traduire en français en 1936, 2021, Tours, Presses Universitaires François-Rabelais, collection « Traductions dans l'Histoire », 317 pages
- Bibliographie
- Bibliographie
L’ensemble des contributeurs
- Bibliographie