Les premiers temps de la réception française du Tolstoï et Dostoïevski de Dmitri Mérejkovski

  • The early reception of Dmitry Merezhkovsky’s Tolstoy and Dostoevsky in France
  • Ранняя рецепция эссе «Л. Толстой и Достоевский» Дмитрия Мережковского во Франции

p. 195-216

En remontant aux tout premiers temps de la réception française du Tolstoï et Dostoïevski de Mérejkovski, cet article propose d’examiner les étapes de la diffusion de ce texte en France et les réactions qu’il y a suscitées, afin de suggérer quelques pistes pouvant expliquer le relatif échec que semble marquer cette réception, en dépit des efforts assidus déployés par l’écrivain. Si Mérejkovski a écrit un Tolstoï et Dostoïevski, et ainsi voulu présenter un couple complémentaire, sans impliquer de choix à opérer, mais une synthèse à accomplir, la réception française de son essai semble s’être faite au prisme d’une lecture d’un Tolstoï ou Dostoïevski, voire d’un Contre Tolstoï, pour Dostoïevski, et c’est le positionnement par rapport à ce choix attribué à Mérejkovski de Dostoïevski au détriment de Tolstoï qui semble avoir déterminé en grande partie la réception de son essai, à une époque où Tolstoï jouit, en France et dans le monde, d’une place de premier plan.

Going back to the very early reception of Merezhkovsky’s Tolstoy and Dostoevsky, this article proposes to examine how this text circulated in France and what were the reactions to it. It offers possible explanations for the relative failure of its reception, in spite of all the diligent efforts of the writer. While Merezhkovsky wrote a Tolstoy and Dostoevsky and therefore wanted to present a complementary pair without implying a choice but rather a synthesis, the French reception of his essay seems to have been made through the prism of Tolstoy or Dostoevsky, or even Against Tolstoy, for Dostoevsky. It seems that the reception of the essay was conditioned by the perceived positioning of Merezhkovsky in favour of Dostoevsky to the detriment of Tolstoy, at a time when Tolstoy enjoyed a prominent place, in France and around the world.

Возвращаясь к ранней французской рецепции эссе «Л. Толстой и Достоевский» Д. С. Мережковского, статья Клэр Делоне предлагает рассмотреть этапы распространения данного произведения и реакцию, которую оно вызвало во Франции. Цель статьи – попытка объяснить причины относительной неудачи, постигшей русского автора, вопреки всем приложенным им для достижения успеха усилиям. Название эссе Мережковского «Л. Толстой и Достоевский» подразумевало взаимодополняющую пару, обе составляющие которой были необходимы для достижения синтеза; во Франции же оно, похоже, было прочитано сквозь призму «Л. Толстой или Достоевский» и даже «Против Л. Толстого, за Достоевского». Представляется, что рецепцию эссе во многом определило позиционирование, приписываемое Мережковскому, по отношению к выбору за Достоевского в ущерб Толстому именно в тот момент, когда Толстой занимал ведущее место как во Франции, так и во всем мире.

Texte

Version Fac-similé [PDF, 539k]

Citer cet article

Référence papier

Claire Delaunay, « Les premiers temps de la réception française du Tolstoï et Dostoïevski de Dmitri Mérejkovski », Slavica Occitania, 54 | 2022, 195-216.

Référence électronique

Claire Delaunay, « Les premiers temps de la réception française du Tolstoï et Dostoïevski de Dmitri Mérejkovski », Slavica Occitania [En ligne], 54 | 2022, mis en ligne le 13 août 2023, consulté le 29 mars 2024. URL : http://interfas.univ-tlse2.fr/slavicaoccitania/3444

Auteur

Claire Delaunay