Slavica Occitania

La linguistique russe : une approche syntaxique, sémantique et pragmatique - Lexique, sémantique, discursivite

[Sommaire du numéro]

Ludmila KASTLER

Les effets de sens des énoncés négatifs en russe

Icône PDFTélécharger le PDF

Résumé

Les effets de sens des énoncés négatifs en russe

Dans cet article, Ludmila Kastler examine certains fonctionnements de la négation en russe du point de vue sémantique, stylistique et pragmatique. Elle s’intéresse plus particulièrement aux effets de sens qui peuvent s’actualiser dans tel ou tel contexte d’énonciation ou dans une situation de communication. Il s’agit des cas particuliers de la négation tels que « la négation de méprise », « la négation hésitante », « la mise en garde », « la réfutation insistante », etc., ainsi que des effets stylistiques de variabilité casuelle (génitif/accusatif) après les verbes transitifs à la forme négative.

Abstract

Shades of meaning of negative utterances in Russian

In her article ''Shades of meaning of negative utterances in Russian" Ludmila Kastler examines some cases of functioning of negation in the Russian language in semantic, stylistic and pragmatic aspects. In the article, in particular, the shades of meaning are being examined which can be actualized in some context or some communicative situation. The article deals with such types of negation as "negation of misunderstanding", "negation of hesitation", ''caution", "insistent refutation", etc. And, separately, stylistic shades of variability of the genitive/accusative case after the transitive verbs in the negative form, are examined.

Zusammenfassung

Смысловые оттенки отрицательных высказываний в русском языке

В данной статье Людмила Кастлер рассматривает некоторые случаи функционирования отрицания в русском языке в семантическом, стилистическом и прагматическом аспектах. Рассматриваются, в частности, смысловые оттенки, которые могут актуализироваться в том или ином контексте высказывания или в определенной коммуникативной ситуации. Речь идет о таких видах отрицания как «отрицание недоразумения», «колеблющееся отрицание», «предостережение», «настойчивое опровержение» и т.д. Отдельно рассматриваются стилистические нюансы вариативности родительного/винительного падежа после переходных глаголов в отрицательной форме.

Pour citer ce document

Ludmila KASTLER, «Les effets de sens des énoncés négatifs en russe» in Vladimir Beliakov (éd.) et Christine Bracquenier (éd.), La linguistique russe : une approche syntaxique, sémantique et pragmatique, Slavica Occitania, 34, 2012, p. 247-257.